Граф Монте-Кристо Книгу Doc
Cкачать книгу Граф Монте-Кристо (Александр Дюма) fb2 бесплатно. Полное название: Граф Монте-Кристо. Жанр: Приключение. Автор книги: Александр Дюма. Количество страниц: 1344. Скачать Граф Монте-Кристо бесплатно на телефон, планшет и компьютер: FB2 ePub Mobi PDF TXT Doc. Информация для правообладателей! Представленный фрагмент книги размещен по согласованию с распространителем легального контента ООО 'ЛитРес' (около 15% исходного текста). Если вы считаете, что размещение материала нарушает ваши или чьи-либо права, то сообщите нам об этом. Книга нарушает авторское право? - напишите нам, и мы удалим её. Добавить комментарий к публикации. Автор: Даниил Ответить. Скачать книгу Граф Монте-Кристо - Александр Дюма бесплатно в формате fb2, rtf, epub, pdf, txt, читать. О книге «Граф Монте-Кристо» Александр Дюма. Нетленное произведение французского писателя Александра Дюма – роман «Граф Монте-Кристо» увидел свет в первой половине девятнадцатого века и до сей поры остается одним из самых читаемых творений автора. В основе сюжета романа «Граф Монте-Кристо» трагическая история моряка Эдмона Дантеса, преданного друзьями из зависти. В результате глупой и злой шутки троих приятелей главного героя арестовывают прямо во время обручения с возлюбленной – Мерседес. Позже, в результате еще одного предательства, моряка отправляют узником в замок Иф, со всех сторон окружен.
Аннотация: Сюжет «Графа Монте-Кристо» был почерпнут Александром Дюма из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь Франсуа Пико под пером блестящего мастера историко-приключенческого жанра превратилась в захватывающую историю об Эдмоне Дантесе, узнике замка Иф. Совершив дерзкий побег, он возвращается в родной город, чтобы свершить правосудие – отомстить тем, кто разрушил его жизнь. Толстый роман, не отпускающий до последней страницы, «Граф Монте-Кристо» – классика, которую действительно перечитывают.
АЛЕКСАНДР ДЮМА ГРАФ МОНТЕКРИСТО Аннотация «Граф МонтеКристо», один из самых популярных романов Александра Дюма, имеет ошеломительный успех у читателей. Его сюжет автор почерпнул из архивов парижской полиции. Подлинная жизнь сапожника Франсуа Пико, ставшего прототипом Эдмона Дантеса, под пером настоящего художника превратилась в захватывающую книгу о мученике замка Иф и о парижском ангеле мщения. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава 1.
ПРИБЫТИЕ Двадцать седьмого февраля 1815 года дозорный НотрДам делаГард дал знать о приближении трехмачтового корабля «Фараон», идущего из Смирны, Триеста и Неаполя. Как всегда, портовый лоцман тотчас же отбыл из гавани, миновал замок Иф и пристал к кораблю между мысом Моржион и островом Рион. Тотчас же, по обыкновению, площадка форта св. Иоанна наполнилась любопытными, ибо в Марселе прибытие корабля всегда большое событие, особенно если этот корабль, как «Фараон», выстроен, оснащен, гружен на верфях древней Фокеи и принадлежит местному арматору.
Граф Монте Кристо Фильм Россия
Между тем корабль приближался; он благополучно Прошел пролив, который вулканическое сотрясение некогда образовало между островами Каласарень и Жарос, обогнул Помог и приближался под тремя марселями, кливером и контрбизанью, но так медленно и скорбно, что любопытные, невольно почуяв несчастие, спрашивали себя, что бы такое могло с ним случиться. Однако знатоки дела видели ясно, что если что и случилось, то не с самим кораблем, ибо он шел, как полагается хорошо управляемому судну: якорь был готов к отдаче, ватербакштаги отданы, а рядом с лоцманом, который готовился ввести «Фараон» узким входом в марсельскую гавань, стоял молодой человек, проворный и зоркий, наблюдавший за каждым движением корабля и повторявший каждую команду лоцмана. Безотчетная тревога, витавшая над толпою, с особой силой охватила одного из зрителей, так что он не стал дожидаться, пока корабль войдет в порт; он бросился в лодку и приказал грести навстречу «Фараону», с которым и поравнялся напротив бухты Резерв. Завидев этого человека, молодой моряк отошел от лоцмана и, сняв шляпу, стал у борта. Это был юноша лет восемнадцати — двадцати, высокий, стройный, с красивыми черными глазами и черными, как смоль, волосами; весь его облик дышал тем спокойствием и решимостью, какие свойственны людям, с детства привыкшим бороться с опасностью. Это вы, Дантес! — крикнул человек в лодке. — Что случилось?
Почему все так уныло у вас на корабле? — Большое несчастие, господин Моррель, — отвечал юноша, — большое несчастие, особенно для меня: у ЧивитаВеккии мы лишились нашего славного капитана Леклера. — А груз? — живо спросил арматор. — Прибыл в целости, господин Моррель и, я думаю, в этом отношении вы будете довольны Но бедный капитан Леклер — Что же с ним случилось? — спросил арматор с видом явного облегчения. — Что случилось с нашим славным капитаном?
— Он скончался. — Упал за борт? — Нет, умер от нервной горячки, в страшных мучениях, — сказал Дантес. Затем, обернувшись к экипажу, он крикнул: — Эй! По местам стоять! На якорь становиться!
Экипаж повиновался. Тотчас же восемь или десять матросов, из которых он состоял, бросились кто к шкотам, кто к брасам, кто к фалам, кто к кливерниралам, кто к гатовам. Молодой моряк окинул их беглым взглядом и, видя, что команда выполняется, опять повернулся к своему собеседнику.
— А как же случилось это несчастье? — спросил арматор, возобновляя прерванный разговор. — Да самым неожиданным образом. После продолжительного разговора с комендантом порта капитан Леклер в сильном возбуждении покинул Неаполь; через сутки у него началась горячка; через три дня он был мертв Мы похоронили его как полагается, и теперь он покоится, завернутый в холст с ядром в ногах и ядром в головах, у острова Дель Джильо. Мы привезли вдове его крест и шпагу. Стоило, — прибавил юноша с нечаянной улыбкой, стоило десять лет воевать с англичанами, чтобы умереть, как все, в постели! — Что поделаешь, Эдмон! — сказал арматор, который, повидимому, все более и более успокаивался. — Все мы смертны, и надо, чтобы старые уступали место молодым, — иначе все бы остановилось. И так как вы говорите, что груз — В полной сохранности, господин Моррель, я вам ручаюсь.
Граф Монте Кристо Читать
И я думаю, что вы продешевите, если удовольствуетесь барышом в двадцать пять тысяч франков. И видя, что «Фараон» уже миновал круглую башню, он крикнул: — На марсагитовы! На бизаньшкот! Якорь к отдаче изготовить!
Приказание было исполнено почти с такой же быстротой, как на военном судне. — Шкоты отдать! Паруса на гитовы! При последней команде все паруса упали, и корабль продолжал скользить еле заметно, двигаясь только по инерции. — А теперь, не угодно ли вам подняться, господин Моррель, — сказал Дантес, видя нетерпение арматора. — Вот и господин Данглар, ваш бухгалтер, выходит из каюты. Он сообщит вам все сведения, какие вы только пожелаете. А мне надобно стать на якорь и позаботиться о знаках траура.
Вторичного приглашения не понадобилось. Арматор схватился за канат, брошенный Дантесом, и с ловкостью, которая сделала бы честь любому моряку, взобрался по скобам, вбитым в выпуклый борт корабля, а Дантес вернулся на свое прежнее место, уступая разговор тому, кого он назвал Дангларом, который, выйдя из каюты, действительно шел навстречу Моррелю. Это был человек лет двадцати пяти, довольно мрачного вида, угодливый с начальниками, нетерпимый с подчиненными. За это, еще более чем за титул бухгалтера, всегда ненавистный матросам, экипаж настолько же его недолюбливал, насколько любил Дантеса. — Итак, господин Моррель, — сказал Данглар, — вы уже знаете о нашем несчастье? Бедный капитан Леклер!
Это был славный и честный человек! — А главное — превосходный моряк, состарившийся между небом и водой, каким и должен быть человек, которому доверены интересы такой крупной фирмы, как «Моррель и Сын», — отвечал Данглар. — Мне кажется, — сказал арматор, следя глазами за Дантесом, который выбирал место для стоянки, — что вовсе не нужно быть таким старым моряком, как вы говорите, чтобы знать свое дело. Вот наш друг Эдмон так хорошо справляется, что ему, помоему, не требуется ничьих советов. — Да, — отвечал Данглар, бросив на Дантеса косой взгляд, в котором блеснула ненависть, — да, молодость и самонадеянность. Не успел умереть капитан, как он принял команду, не посоветовавшись ни с кем, и заставил нас потерять полтора дня у острова Эльба, вместо того чтобы идти прямо на Марсель. — Приняв команду, — сказал арматор, — он исполнил свой долг как помощник капитана, но терять полтора дня у острова Эльба было неправильно, если только корабль не нуждался в починке.
Граф Монте Кристо Смотреть Онлайн
— Корабль был цел и невредим, господин Моррель, а эти полтора дня потеряны из чистого каприза, ради удовольствия сойти на берег, только и всего. — Дантес! — сказал арматор, обращаясь к юноше. — Подитека сюда.